Russian Florida Portal
Форум Форум Знакомства Знакомства Магазин Магазин Фотографии  Недвижимость NEW!!! Объявления Объявления Yellow Pages Yellow Pages
Сегодня
Новости Мира
Новости Спорта
Программы ТВ
Гороскопы

Приколы
Мультики
Игры
Фото Приколы
Аудио и Видео
Анекдоты
Тосты

Наши Авторы
Религия
Проза
Стихи

Тусовка
Афиша
Ночная жизнь
МР3 Радио

Интерактив
Форум
Знакомства
Магазин
Недвижимость NEW!!!
Объявления
Yellow Pages

Кстати » Он и она » Психология


ЛЮБОВЬ ПО-ЯПОНСКИ.


«Юноша Идзанаги и девушка Идзанами были посланы богами создать из хаоса землю. (Эдакие Адам и Ева в японском варианте). Прежде всего, бывшие небожители сотворили, конечно же, Японию. Устав от трудов, они решили пожениться. Юноша Идзанаги пошел вокруг воздвигнутой им Колонны Небесного Величия налево, а девушка Идзанами – направо. Когда они встретились, то Идзанами первая воскликнула: «Как приятно видеть такого прекрасного юношу!» На что Идзанаги ответил: «Как приятно любить такую прекрасную девушку!» В положенный срок Идзанами родила сына. Но был он слабым и болезненным. Второй ребенок оказался не лучше первого. Испуганные родители обратились к богам. И те ответили: «Виновата женщина. Она согрешила, обратившись к мужчине первой. Вперед мужчины женщина никогда не должна забегать».
Любовь мужчины к женщине в Японии никогда не была окружена ореолом рыцарской романтики и возвышенных чувств. Начнем с того, что в средневековой Японии молодые люди вообще не имели права голоса, когда речь заходила о браке. За них все решали родители и сваты. Большинство супругов знакомились только на собственной свадьбе, а уж о том, чтобы оспорить решение семьи в стране Восходящего солнца и речь идти не могла. Ведь столпами японского общества являются безоговорочное подчинение традициям, послушание и жесткая субординация. Вплоть до середины 20 века говорить и думать о любви считалось делом постыдным, а к браку было принято относиться как к взаимовыгодному союзу двух, подходящих друг другу по статусу семей с целью продолжения рода, и что по этому поводу думали или чувствовали новобрачные – никого не интересовало. После свадьбы молодая жена обычно переселялась в дом своего мужа. Только в редких случаях, при отсутствии у жены братьев, молодого мужа усыновляли родители жены. Он брал их фамилию и приходил в новую семью на правах будущего продолжателя рода. С большими трудностями при вступлении в брак сталкивались единственные дети в семье. Ведь по традиции, ни одна из семей не могла отдать наследника или наследницу в другой клан. Выходили из этой тупиковой ситуации с восточной изворотливостью: родители девушки незадолго до свадьбы усыновляли какого-нибудь юношу из небогатой семьи, а через некоторое время после свадьбы дочери, которая отныне не считалась единственным ребенком, заплатив щедрые отступные, отпускали на все четыре стороны.
Большинство браков в Японии происходило по сговору. Выглядело это так: родители, друг семьи или сват находили в своем окружении достойную пару для неженатого родственника и активно принялись за свадебные хлопоты. Исходные критерии при выборе пары носили объективный характер. Учитывалось все: статус и родословная семей, возможная ценность новых родственных связей, пригодность невесты в качестве хранительницы семейных традиций и воспитательницы будущих глав семьи. Конечно, во внимание принимались и личные качества девушки: внешность, здоровье, ум, хозяйственность, образование (ощутимым плюсом считался диплом об окончании школы чайных церемоний или школы икебаны). Значение имело также, были ли случаи проказы или сумасшествия в семье будущих родственников, способен ли жених достойно обеспечить семью, и совместимы ли темпераменты молодых. На окончательное решение о возможности брака влияли всевозможные гороскопы и прогнозы хиромантов, которые отличались невероятной сложностью и при необходимости трактовали факты так, как это было удобно одной из сторон, давая несостоявшимся родственникам уважительный повод для прекращения брачных переговоров. Важнейшими фигурами в классических браках по сговору являлись посредники-сваты, которые обычно брали на себя труд составить благополучную во всех отношениях пару. Сваты вели первичные переговоры с родителями молодых, собирали информацию о положение дел в обеих семьях и организовывали смотрины, после которых принималось окончательное решение о браке. Посреднику отводилась ведущая роль не только при знакомстве и на начальных этапах общения молодых людей, но и при проведении самой свадьбы. Более того, сват нес ответственность за семейную жизнь своих подопечных. Иначе говоря, на него возлагалась роль ангела-хранителя, призванного наставлять и вразумлять молодых супругов. В случае если брак оказывался неудачным, на репутацию посредника падало пятно позора. Кстати, и вознаграждение за свои услуги он получал не в день свадьбы, а на протяжении последующих лет в виде подарков, подносимых молодоженами дважды в год (на Новый Год и в середине лета).
Не стоит думать, что браки по сговору отошли в далекое прошлое. Они существуют в Японии и поныне. Высокий темп жизни, работа в условиях жесткой конкуренции, нехватка свободного времени частенько не оставляют молодым японцам времени для устройства личной жизни. И снова за дело берется семья. Как правило, наибольшее беспокойство проявляют родители девушек, перешагнувших определенный возрастной рубеж. Заручившись согласием дочки (вот она, дань современности) матери отправляются в ближайшее фотоателье и заказывают целую кипу цветных фотопортретов потенциальной невесты. К ним прилагаются подробнейшие сведения об образовании, возрасте, семейном окружении и привычках девицы. Эти материалы мать передает сватам-посредникам, а также друзьям и родственникам, имеющим вкус к сватовским делам. Если на горизонте появляется подходящий жених, то молодым устраивается встреча на нейтральной территории, например, в фойе гостиницы или кафетерии. После двух-трех встреч стороны должны либо дать согласие на брак, либо отказаться от него.
Предположим, что молодые, тем или иным способом нашли свою половинку. Что же дальше? А дальше семьи заключают соглашение о помолвке, налагающее на жениха и невесту, а также их родителей, определенные моральные и финансовые обязательства. Затем приходит время самой помолвки, во время которой происходит обмен символическими подарками, списками родственников, с точным пояснением степени родства. При помолвке принято дарить сушеного осьминога из-за его фаллической формы, длинную льняную нить, символизирующую долгую супружескую жизнь и раскрытый веер, обозначающий успех и благосостояние. Заворачивают подношения в специально предназначенную для таких случаев рисовую бумагу. Денежные подарки также не считаются лишними. В специальный конверт жених обычно кладет около 5000 долларов.
Как видите, помолвка – дело затратное, однако не идет ни в какое сравнение со свадебной церемонией. Сейчас лишь немногие японцы венчаются в храмах или церквях. Подавляющее большинство пар отправляется в коммерческий свадебный зал, убранство которого, витражи и алтарь внешне напоминают храм. Спрос на оформленные в синтоистском (основная религия, исповедуемая японцами), буддистском или христианском стиле залы в Японии особенно высок. Церемония венчания там обходится в довольно крупную сумму. Также как и услуги свадебного менеджера. Ведь он не только развлекает гостей во время праздника, но и помогает невесте подобрать свадебное кимоно, жениху - выбрать кольца, а также - организовать для молодоженов свадебное путешествие. В колоссальных расходах на брачные церемонии особенно заметно проявляется сила национальных традиций. Из соображений престижа японцы готовы потратить все накопления, но не уронить свое достоинство в глазах знакомых, сослуживцев, соседей и родни.
Церемония бракосочетания в синтоистских традициях строго регламентирована и отшлифована веками. Прежде всего, священник читает молитвы, совершая таким образом ритуал очищения. Под звуки музыки жених и невеста возлагают к алтарю освященные ветви дерева "сакаки". Затем они трижды тремя маленькими глотками отпивают из трех пиал специально приготовленное саке и дают клятву верности друг другу. После первого глотка молодые официально становятся мужем и женой. Во время этого ритуала новобрачные стараются пить саке и ставить чашечки на стол одновременно. Считается, что тот, кто поставит чашку на стол вторым, – умрет раньше. В завершении церемонии свежеиспеченные супруги обмениваются кольцами и получают благословление священника. Весь ритуал длиться не более 20 минут и выглядит весьма аскетично: всплески эмоций, брызги шампанского и лепестки цветов под ногами у молодоженов здесь неуместны. Впрочем, все это ждет новобрачных на свадебном банкете. На обязательной вечеринке, которая проходит в отеле или банкетном зале, всё продумано с точностью до секунды. На свадьбу в Японии принято приглашать много гостей: среди них обязательно родственники, близкие и дальние, друзья, сослуживцы и начальники жениха и невесты. Прием, на котором присутствует 70-100 человек, считается малочисленным. Кстати, быть приглашенным на свадьбу – штука накладная. Ведь приглашение подразумевает, что гость в качестве подарка преподнесет молодым конвертик, в котором будет лежать, как минимум, 300-350 долларов. От близких родственников ожидают большего. Ни в коем случае нельзя дарить суммы, содержащие цифру "четыре": слово "ши", то есть "4", означает по-японски "смерть". Гости также не уходят домой с пустыми руками. Взамен на деньги они получают от жениха и невесты памятные подарки. Это, как правило, сувениры, изготовленные из сахара, который в Японии считается «символом счастья», часы, бутылочки с саке, набор фарфоровых чашек и прочая хозяйственная утварь. После того как вручены подарки и прозвучали многочисленные поздравительные речи, под романтическую музыку и одобрительные возгласы гостей, уже пригубивших стаканчик - другой традиционного сакэ, молодые выражают собравшимся свое почтение, зажигая свечи на их столах. Главным же элементом свадебного шоу, без сомнения, является переодевание невесты. В идеале, современная японская невеста в процессе свадьбы переодевается четыре раза. Смена невестой нарядов называется "оиро-наоши" и сопровождается специальным ритуалом, пышность и детали которого зависят лишь от финансовых возможностей молодоженов и их родителей. Первое кимоно, в котором невеста идет к алтарю, шьют из тяжелой белой материи. Белый цвет символизирует смерть и жизнь. Смерть невесты, как дочери ее родителей и возрождение в качестве жены своего мужа. Голову девушки в высоком черном парике покрывают белой косынкой с ярко-красной подкладкой. Лицо густо пудрят – так что оно становится похожим на жемчужно-белую маску. На приеме новобрачная меняет белое одеяние на более яркое. Обычно она надевает богато орнаментированное серебром и золотом красно-белое кимоно, на котором вышиты журавли, олицетворяющие в японской мифологии жизнь. Затем приходит очередь кимоно глубокого сильного цвета, которое прилично носить только молодой незамужней девушке. В последний раз японская женщина надевает такое кимоно именно в день свадьбы. В конце свадебного банкета молодая жена переодевается в европейский наряд, тем самым, давая понять гостям, что официальная часть праздника позади.
Свадебное кимоно – серьезная затратная статья свадебного бюджета, ведь стоит эта традиционная японская одежда очень дорого. Материал для кимоно ткут и расписывают вручную. При этом применяют канитель из серебра и золота, а при крашении — золотую и серебряную пудру. Сшить парадное кимоно возьмется только мастер: необходимо так подобрать куски ткани, чтобы узор органично перетекал со спины на грудь и рукава. Дополняет кимоно особый пояс, который называется оби. Вариантов завязывания его великое множество. Раньше по внешнему виду пояса определяли социальное положение его владелицы. Кроме того, оби – аксессуар не только декоративный, но еще и функциональный. Как правило, кимоно имеют один стандартный размер, и оби необходим для того, чтобы подгонять наряд по фигуре.
Неотъемлемая часть свадебного банкета в любой стране – праздничный стол. Однако, если в России ударение делается на обилие угощения, то для японцев важно не количество, а тайный смысл подаваемых лакомств. Ни одно блюдо не ставиться на свадебный стол просто так – каждое имеет свое значение и символизирует либо успех, либо долгую жизнь в браке, либо многодетность. Если к столу подают целую рыбу, то обязательно выкладывают ее на блюдо в виде круга, как символ вечности. Частенько гостей угощают лобстерами. Ярко-красный панцирь этого моллюска означает удачу.
После банкета большинство новобрачных, отправляется в свадебное путешествие в Европу или на Гавайи, чтобы наслаждаться обществом друг другом вдали от друзей и родственников, так как делают это молодожены всего мира, в независимости от национальности и религии. Ведь любовь не знает границ!


Казалось бы, ни одна, даже самая строптивая красавица не устоит, получив предложение руки и сердца от настоящего принца. Тем не менее, такая девушка нашлась. Дважды Масако Овадо отвечала отказом на мольбы о взаимности наследного принца Японии Нарухито. Карьерный дипломат Масако не хотела прерывать блистательную для японской девушки карьеру и терять независимость. Однако принц, твердо решивший жениться на ней и ником другом, не отступил. Полный решимости добиться согласия Масако, он пошел по пути, известному влюбленным всего мира. Многочисленные телефонные звонки, настойчивые объяснения в любви, знаки внимания, изысканные подарки – и, через некоторое время, поверившая в искренность его чувств девушка сдалась. Специальный посланник принца вручил Масако традиционные дары - шесть бутылок сакэ, пять отрезов шелка и двух морских рыб. Дары были с благодарностью приняты, что означало официальное согласие Масако стать женой наследного принца. Об этом принц узнал сразу же по завершении церемонии: специальный посланник позвонил ему во дворец по радиотелефону, что избавило Нарухито от томительного ожидания, которое в таких случаях выпадало на долю его предков. Завершил череду церемоний визит главного камергера двора в дом невесты, который объявил Масако официальный день свадьбы. В присутствии своих родителей невеста выразила согласие. Ее решение привело японцев в ликование. День свадьбы был объявлен общенациональным праздником. Министерство финансов приступило к чеканке памятных золотых монет. Торжество состоялось в декабре 1992 года. В присутствии родственников и гостей наследник «Хризантемового трона» пообещал Масако любить и защищать ее до последнего вздоха.
 

9.6/7 -
10987654321


- -
Пользователь
Welcome: Guest
User:
Password:
Remember me!
Забыл Пароль

Регистрация »

FloridaDom Developer pays your mortgage

Календарь Событий
« Сентябрь 2008 »
ПнВтСрЧтПтСбВс
01020304050607
08091011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Анекдот Наугад
:: - А за мной кpасиво ухаживал один майоp! Каждый день забpасывал меня гpанатами...
:: Критиковать - это показывать автору, как бы делал я, если бы умел.
:: Куплю "hands-free" для телефона "Nokia" и коллекцию хоpошей поpногpафии.
:: Лучше поехать к Петрову на Майорку, чем к майору на Петровку...
читать все анекдоты >>>

About us | Advertise with us | Contact us | Site Map
© Copyright 2004 by Russian Florida, Inc.
designed & developed by kronweb.com