Сегодня |
Приколы |
Наши Авторы |
Тусовка |
Интерактив |
|
 |
ЛЮБОВЬ ПО-ЯПОНСКИ.
|
«Юноша Идзанаги и девушка Идзанами были посланы богами создать из хаоса землю. (Эдакие Адам и Ева в японском варианте). Прежде всего, бывшие небожители сотворили, конечно же, Японию. Устав от трудов, они решили пожениться. Юноша Идзанаги пошел вокруг воздвигнутой им Колонны Небесного Величия налево, а девушка Идзанами – направо. Когда они встретились, то Идзанами первая воскликнула: «Как приятно видеть такого прекрасного юношу!» На что Идзанаги ответил: «Как приятно любить такую прекрасную девушку!» В положенный срок Идзанами родила сына. Но был он слабым и болезненным. Второй ребенок оказался не лучше первого. Испуганные родители обратились к богам. И те ответили: «Виновата женщина. Она согрешила, обратившись к мужчине первой. Вперед мужчины женщина никогда не должна забегать». Любовь мужчины к женщине в Японии никогда не была окружена ореолом рыцарской романтики и возвышенных чувств. Начнем с того, что в средневековой Японии молодые люди вообще не имели права голоса, когда речь заходила о браке. За них все решали родители и сваты. Большинство супругов знакомились только на собственной свадьбе, а уж о том, чтобы оспорить решение семьи в стране Восходящего солнца и речь идти не могла. Ведь столпами японского общества являются безоговорочное подчинение традициям, послушание и жесткая субординация. Вплоть до середины 20 века говорить и думать о любви считалось делом постыдным, а к браку было принято относиться как к взаимовыгодному союзу двух, подходящих друг другу по статусу семей с целью продолжения рода, и что по этому поводу думали или чувствовали новобрачные – никого не интересовало. После свадьбы молодая жена обычно переселялась в дом своего мужа. Только в редких случаях, при отсутствии у жены братьев, молодого мужа усыновляли родители жены. Он брал их фамилию и приходил в новую семью на правах будущего продолжателя рода. С большими трудностями при вступлении в брак сталкивались единственные дети в семье. Ведь по традиции, ни одна из семей не могла отдать наследника или наследницу в другой клан. Выходили из этой тупиковой ситуации с восточной изворотливостью: родители девушки незадолго до свадьбы усыновляли какого-нибудь юношу из небогатой семьи, а через некоторое время после свадьбы дочери, которая отныне не считалась единственным ребенком, заплатив щедрые отступные, отпускали на все четыре стороны. Большинство браков в Японии происходило по сговору. Выглядело это так: родители, друг семьи или сват находили в своем окружении достойную пару для неженатого родственника и активно принялись за свадебные хлопоты. Исходные критерии при выборе пары носили объективный характер. Учитывалось все: статус и родословная семей, возможная ценность новых родственных связей, пригодность невесты в качестве хранительницы семейных традиций и воспитательницы будущих глав семьи. Конечно, во внимание принимались и личные качества девушки: внешность, здоровье, ум, хозяйственность, образование (ощутимым плюсом считался диплом об окончании школы чайных церемоний или школы икебаны). Значение имело также, были ли случаи проказы или сумасшествия в семье будущих родственников, способен ли жених достойно обеспечить семью, и совместимы ли темпераменты молодых. На окончательное решение о возможности брака влияли всевозможные гороскопы и прогнозы хиромантов, которые отличались невероятной сложностью и при необходимости трактовали факты так, как это было удобно одной из сторон, давая несостоявшимся родственникам уважительный повод для прекращения брачных переговоров. Важнейшими фигурами в классических браках по сговору являлись посредники-сваты, которые обычно брали на себя труд составить благополучную во всех отношениях пару. Сваты вели первичные переговоры с родителями молодых, собирали информацию о положение дел в обеих семьях и организовывали смотрины, после которых принималось окончательное решение о браке. Посреднику отводилась ведущая роль не только при знакомстве и на начальных этапах общения молодых людей, но и при проведении самой свадьбы. Более того, сват нес ответственность за семейную жизнь своих подопечных. Иначе говоря, на него возлагалась роль ангела-хранителя, призванного наставлять и вразумлять молодых супругов. В случае если брак оказывался неудачным, на репутацию посредника падало пятно позора. Кстати, и вознаграждение за свои услуги он получал не в день свадьбы, а на протяжении последующих лет в виде подарков, подносимых молодоженами дважды в год (на Новый Год и в середине лета). Не стоит думать, что браки по сговору отошли в далекое прошлое. Они существуют в Японии и поныне. Высокий темп жизни, работа в условиях жесткой конкуренции, нехватка свободного времени частенько не оставляют молодым японцам времени для устройства личной жизни. И снова за дело берется семья. Как правило, наибольшее беспокойство проявляют родители девушек, перешагнувших определенный возрастной рубеж. Заручившись согласием дочки (вот она, дань современности) матери отправляются в ближайшее фотоателье и заказывают целую кипу цветных фотопортретов потенциальной невесты. К ним прилагаются подробнейшие сведения об образовании, возрасте, семейном окружении и привычках девицы. Эти материалы мать передает сватам-посредникам, а также друзьям и родственникам, имеющим вкус к сватовским делам. Если на горизонте появляется подходящий жених, то молодым устраивается встреча на нейтральной территории, например, в фойе гостиницы или кафетерии. После двух-трех встреч стороны должны либо дать согласие на брак, либо отказаться от него. Предположим, что молодые, тем или иным способом нашли свою половинку. Что же дальше? А дальше семьи заключают соглашение о помолвке, налагающее на жениха и невесту, а также их родителей, определенные моральные и финансовые обязательства. Затем приходит время самой помолвки, во время которой происходит обмен символическими подарками, списками родственников, с точным пояснением степени родства. При помолвке принято дарить сушеного осьминога из-за его фаллической формы, длинную льняную нить, символизирующую долгую супружескую жизнь и раскрытый веер, обозначающий успех и благосостояние. Заворачивают подношения в специально предназначенную для таких случаев рисовую бумагу. Денежные подарки также не считаются лишними. В специальный конверт жених обычно кладет около 5000 долларов. Как видите, помолвка – дело затратное, однако не идет ни в какое сравнение со свадебной церемонией. Сейчас лишь немногие японцы венчаются в храмах или церквях. Подавляющее большинство пар отправляется в коммерческий свадебный зал, убранство которого, витражи и алтарь внешне напоминают храм. Спрос на оформленные в синтоистском (основная религия, исповедуемая японцами), буддистском или христианском стиле залы в Японии особенно высок. Церемония венчания там обходится в довольно крупную сумму. Также как и услуги свадебного менеджера. Ведь он не только развлекает гостей во время праздника, но и помогает невесте подобрать свадебное кимоно, жениху - выбрать кольца, а также - организовать для молодоженов свадебное путешествие. В колоссальных расходах на брачные церемонии особенно заметно проявляется сила национальных традиций. Из соображений престижа японцы готовы потратить все накопления, но не уронить свое достоинство в глазах знакомых, сослуживцев, соседей и родни. Церемония бракосочетания в синтоистских традициях строго регламентирована и отшлифована веками. Прежде всего, священник читает молитвы, совершая таким образом ритуал очищения. Под звуки музыки жених и невеста возлагают к алтарю освященные ветви дерева "сакаки". Затем они трижды тремя маленькими глотками отпивают из трех пиал специально приготовленное саке и дают клятву верности друг другу. После первого глотка молодые официально становятся мужем и женой. Во время этого ритуала новобрачные стараются пить саке и ставить чашечки на стол одновременно. Считается, что тот, кто поставит чашку на стол вторым, – умрет раньше. В завершении церемонии свежеиспеченные супруги обмениваются кольцами и получают благословление священника. Весь ритуал длиться не более 20 минут и выглядит весьма аскетично: всплески эмоций, брызги шампанского и лепестки цветов под ногами у молодоженов здесь неуместны. Впрочем, все это ждет новобрачных на свадебном банкете. На обязательной вечеринке, которая проходит в отеле или банкетном зале, всё продумано с точностью до секунды. На свадьбу в Японии принято приглашать много гостей: среди них обязательно родственники, близкие и дальние, друзья, сослуживцы и начальники жениха и невесты. Прием, на котором присутствует 70-100 человек, считается малочисленным. Кстати, быть приглашенным на свадьбу – штука накладная. Ведь приглашение подразумевает, что гость в качестве подарка преподнесет молодым конвертик, в котором будет лежать, как минимум, 300-350 долларов. От близких родственников ожидают большего. Ни в коем случае нельзя дарить суммы, содержащие цифру "четыре": слово "ши", то есть "4", означает по-японски "смерть". Гости также не уходят домой с пустыми руками. Взамен на деньги они получают от жениха и невесты памятные подарки. Это, как правило, сувениры, изготовленные из сахара, который в Японии считается «символом счастья», часы, бутылочки с саке, набор фарфоровых чашек и прочая хозяйственная утварь. После того как вручены подарки и прозвучали многочисленные поздравительные речи, под романтическую музыку и одобрительные возгласы гостей, уже пригубивших стаканчик - другой традиционного сакэ, молодые выражают собравшимся свое почтение, зажигая свечи на их столах. Главным же элементом свадебного шоу, без сомнения, является переодевание невесты. В идеале, современная японская невеста в процессе свадьбы переодевается четыре раза. Смена невестой нарядов называется "оиро-наоши" и сопровождается специальным ритуалом, пышность и детали которого зависят лишь от финансовых возможностей молодоженов и их родителей. Первое кимоно, в котором невеста идет к алтарю, шьют из тяжелой белой материи. Белый цвет символизирует смерть и жизнь. Смерть невесты, как дочери ее родителей и возрождение в качестве жены своего мужа. Голову девушки в высоком черном парике покрывают белой косынкой с ярко-красной подкладкой. Лицо густо пудрят – так что оно становится похожим на жемчужно-белую маску. На приеме новобрачная меняет белое одеяние на более яркое. Обычно она надевает богато орнаментированное серебром и золотом красно-белое кимоно, на котором вышиты журавли, олицетворяющие в японской мифологии жизнь. Затем приходит очередь кимоно глубокого сильного цвета, которое прилично носить только молодой незамужней девушке. В последний раз японская женщина надевает такое кимоно именно в день свадьбы. В конце свадебного банкета молодая жена переодевается в европейский наряд, тем самым, давая понять гостям, что официальная часть праздника позади. Свадебное кимоно – серьезная затратная статья свадебного бюджета, ведь стоит эта традиционная японская одежда очень дорого. Материал для кимоно ткут и расписывают вручную. При этом применяют канитель из серебра и золота, а при крашении — золотую и серебряную пудру. Сшить парадное кимоно возьмется только мастер: необходимо так подобрать куски ткани, чтобы узор органично перетекал со спины на грудь и рукава. Дополняет кимоно особый пояс, который называется оби. Вариантов завязывания его великое множество. Раньше по внешнему виду пояса определяли социальное положение его владелицы. Кроме того, оби – аксессуар не только декоративный, но еще и функциональный. Как правило, кимоно имеют один стандартный размер, и оби необходим для того, чтобы подгонять наряд по фигуре. Неотъемлемая часть свадебного банкета в любой стране – праздничный стол. Однако, если в России ударение делается на обилие угощения, то для японцев важно не количество, а тайный смысл подаваемых лакомств. Ни одно блюдо не ставиться на свадебный стол просто так – каждое имеет свое значение и символизирует либо успех, либо долгую жизнь в браке, либо многодетность. Если к столу подают целую рыбу, то обязательно выкладывают ее на блюдо в виде круга, как символ вечности. Частенько гостей угощают лобстерами. Ярко-красный панцирь этого моллюска означает удачу. После банкета большинство новобрачных, отправляется в свадебное путешествие в Европу или на Гавайи, чтобы наслаждаться обществом друг другом вдали от друзей и родственников, так как делают это молодожены всего мира, в независимости от национальности и религии. Ведь любовь не знает границ! Казалось бы, ни одна, даже самая строптивая красавица не устоит, получив предложение руки и сердца от настоящего принца. Тем не менее, такая девушка нашлась. Дважды Масако Овадо отвечала отказом на мольбы о взаимности наследного принца Японии Нарухито. Карьерный дипломат Масако не хотела прерывать блистательную для японской девушки карьеру и терять независимость. Однако принц, твердо решивший жениться на ней и ником другом, не отступил. Полный решимости добиться согласия Масако, он пошел по пути, известному влюбленным всего мира. Многочисленные телефонные звонки, настойчивые объяснения в любви, знаки внимания, изысканные подарки – и, через некоторое время, поверившая в искренность его чувств девушка сдалась. Специальный посланник принца вручил Масако традиционные дары - шесть бутылок сакэ, пять отрезов шелка и двух морских рыб. Дары были с благодарностью приняты, что означало официальное согласие Масако стать женой наследного принца. Об этом принц узнал сразу же по завершении церемонии: специальный посланник позвонил ему во дворец по радиотелефону, что избавило Нарухито от томительного ожидания, которое в таких случаях выпадало на долю его предков. Завершил череду церемоний визит главного камергера двора в дом невесты, который объявил Масако официальный день свадьбы. В присутствии своих родителей невеста выразила согласие. Ее решение привело японцев в ликование. День свадьбы был объявлен общенациональным праздником. Министерство финансов приступило к чеканке памятных золотых монет. Торжество состоялось в декабре 1992 года. В присутствии родственников и гостей наследник «Хризантемового трона» пообещал Масако любить и защищать ее до последнего вздоха. |
| |
| |
9.6/7 -  |
|
|
|
- -
|
Пользователь |
Календарь
Событий |
| « Сентябрь 2008 » | | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс | | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 |
|
|
Анекдот
Наугад |
| :: - А за мной кpасиво ухаживал один майоp! Каждый день забpасывал меня гpанатами... |
|
| :: Критиковать - это показывать автору, как бы делал я, если бы умел. |
|
| :: Куплю "hands-free" для телефона "Nokia" и коллекцию хоpошей поpногpафии. |
|
| :: Лучше поехать к Петрову на Майорку, чем к майору на Петровку... |
|
|
| читать все анекдоты >>> |
|
|